1280px-Emblem_of_the_Moldavian_SSR_(1957-1981).svg

Архива Диӂиталэ а Републичий Советиче Сочиалисте Молдовенешть

Ион Стич. Чинстя де ла рэдэчина спикулуй.

Ион Стич.
Чинстя де ла рэдэчина спикулуй.
Повестире документарэ. 
Пиктор: В. Хохлов.
Кишинэу, Картя Молдовеняскэ, 1987.
Legătură: MediaFire

Чине-л куноаште пе прешединтеле колхозулуй «С. М. Киров» дин сатул Лядовень, районул Рышкань, М. Г. Думбрэвяну, ынцелеӂе каре сынт извоареле чинстей сале курате, де ла рэдэчнна спикулуй, веде кыт е де фрумоасэ ши адынкэ конлукраря динтре Ом ши Глие, симте кытэ луминэ де вяцэ ши кыт зел креатор поате купринде о инимэ ындрэгоститэ де оамень, де ватра стрэбунэ.
Деспре ачест ом, фрате ал пэмынтулуй, ши деспре плугарий сатулуй Лядовень се повестеште ын ачастэ карте.

 

Если Вглядеться…

Если Вглядеться…
Кишинев, Картя Молдовеняскэ, 1986.
Legătură: MediaFire 

В материалах сборника нашли отражение самые различные темы: здесь и об археологических и литературоведческих находках, и о событиях Великой Отечественной, и об отдельных проблемах экологической генетики и. т. д.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Предлагаемая читателю книга имеет несколько отличительных особенностей. Ее появление свидетельствует о том, что идея, родившаяся более пяти лет назад, уже собственно стала фактом. Дело в том, что книга, которую мы назвали «Если вглядеться…», будучи самостоятельным сборником, тем не менее уже четвертая по счету и является прямым продолжением трех ее предшественниц. Иначе говоря, то намерение или та идея, которая руководила коллективом авторов при подготовке первого сборника, уже осуществилась в четвертый раз. Суть этой идеи содержится в самих названиях всех четырех книг: «Цель — поиск», «Штрихи к портрету», «Шаг за шагом» и «Если вглядеться…» Генеральная задача, стоявшая перед коллективом авторов при работе над всеми четырьмя книгами, была единой: добавить еще несколько штрихов к портрету нашего края, нашего народа, нашей Родины. И вот сегодня мы имеем право сказать, что на стержне этой идеи выстроилось издание, которое можно назвать серией. Это факт. И его глубинное существо: продолжение. Иначе говоря, сейчас идет работа над пятой книгой, задача которой та же: еще несколько штрихов, еще несколько крупиц к нашему знанию о собственной Родине.
Но это в будущем, и упомянул я о ней только для того, чтобы подчеркнуть: работа, встретившая читательский интерес, продолжается. Авторский коллектив, костяк которого сложился с самого начала, постоянно пополняется — в этой книге читатель, знакомый с предыдущими сборниками, встретит новые имена, и в этом мне видится свидетельство того, что задача, стоящая перед нашим изданием, решается и будет решаться все более углубленно, а диапазон темы становится шире. Нужно ли говорить, как это важно…
Родина наша огромна и необозрима, над ней никогда не заходит солнце, ибо едва зайдя за горизонт на западе, оно уже встает на востоке. Всего одну семисотпятидесятую часть территории страны занимает наша республика. Но это лишь географическое обстоятельство, ибо по существу она есть неотрывная часть единого, зримыми и незримыми нитями связанная с жизнью всей страны, ее прошлым, настоящим и будущим. Этим и объясняется география нашей книги. Ибо, если воспользоваться точнейшим сравнением В. Маяковского применительно к нашей задаче: ради единого грамма нового знания писательские и журналистские дороги уводят и в неимоверную глубину тысячелетий и в самые дальние края.
Пройти этими дорогами, пристально вглядеться в то, что довелось увидеть каждому из нас, вместе поразмыслить над явлениями и фактами, за которыми стоит многое, мы и предлагаем читателю, вынося на его суд нашу общую работу.

Содержание
Несколько строк предисловия

Леонид Субботин. Загадочные всадники.
Юрий Греков. Путь к слову.
Светлана Мосова. Барышня Зиночка.
Яков Гуревич. Есть у Победы имена.
Валерий Майоров. День полетов.
Виктор Денисов. Под взглядом стволов наведенных.
Евгений Ткачук. Звено гусеницы.
Николай Сундеев. Логика судьбы.
Аркадий Ханцевич. Плацдармы.
Роберт Западинский. Революцией призванные.
Михаил Мелешенко. Совесть и долг.
Виорел Михаил. Малыш в первый день войны.
Елена Замура. Верить в человека.
«Добрый, честный Дон-Кихот…»
Михаил Хазин. Просторами Родины дыша.
Валерий Косарев. Отсюда приходят рассветы.
Валерий Клименко. Постигая тайны садоводства.
Анатолий Коган. Что такое экологическая генетика? 

 

Леонид Бусуйок. Ынтрябэ-те фэрэ астымпэр…

Леонид Бусуйок. Ынтрябэ-те фэрэ астымпэр…
Диалогурь пе теме етиче, ку декупэрь дин пресэ. 
Кишинэу, Картя Молдовеняскэ, 1984. 
Legătură: MediaFire

Прин мижлоаче публичистиче ауторул черчетязэ проблеме де ордин етико-морал, медитязэ асупра мултор категорий етиче, полемизязэ ку ероул сэу имаӂинар — Ионел, ынаинтынд астфел теме де дискуцие ши чититорилор.
Картя е дестинатэ унуй черк ларг де чититорь, дар май алес челор дин рындуриле тинеретулуй.

 

Адевэрул, ка аер ал ренаштерий

Адевэрул, ка аер ал ренаштерий.
Кулеӂере де публичистикэ.
Алкэтуитор: Влад Олэреску.
Редактор: Шт. Кирицэ. 
Кишинэу. Картя Молдовеняскэ. 1988.
Legătură: MediaFire

Ачастэ карте купринде ун шир де артиколе, скице, есеурь — лукрэрь каре привеск директ десфэшураря иреверсибилулуй прочес ал реструктурэрий ын република ноастрэ. Фиреште, материалеле поартэ пе алокурь ампрента дискутабилулуй, а полемичий. Орькум, адевэрул е унул: ауторий с’ау ынкадрат ку тоатэ сериозитатя ын мунка де оглиндире а реалитэцнй ноастре адевэрате ши ау куражул де а ну бате ын ретраӂере ын фаца проблемелор ынаинтате де вяца пе каре о трэим пе ноу.

КУПРИНС:
Ла десфачеря флорилеӂиулуй.
Реевалуаря валорилор: нечеситате ши реалитате.
Виорел Михаил. ТИМПУЛ МАРИЛОР АДЕВЭРУРЬ.
Ион Мынэскуртэ. АДЕВЭРУЛ, КА АЕР АЛ РЕНАШТЕРИЙ.
Григоре Виеру. О ЛУПТЭ ШИ О СУФЕРИНЦЭ.

Думитру Матковски. ПОВАРА ИСТОРИЕЙ.
Думитру Матковски. ХОЦ ЫН РЕЗЕРВАЦИЕ
Виорел Михаил, Дину Михаил. ИОН ДРУЦЭ: «ПОВАРЭ
САУ ТЕЗАУР СФЫНТ?»
Василе Северин. ФЬЕРЯ ФРУНЗЕЙ ДЕ ТУТУН
Георге Сынӂеряну. ЛУНКА ПРУТУЛУЙ ШИ БОЛОВАНИЙ.
Мэсура де презенцэ
Михаил Георге Чиботару. ХОРА.
Дину Михаил. Дансул популар. ЕКСКУРСИЕ ЫН БИОГРАФИЯ УНЕЙ КАПОДОПЕРЕ.
Константин Кеяну, Емил Лотяну. «ЛА ОРА ACTA AM УН СИНГУР ЕТАЛОН ДЕ ПОЗИЦИЕ ЧИВИКЭ: ФАПТА.
Нина Негру. РЕСТАНЦЕ МАРЬ ШИ РЕСТАНЦИЕРЬ КРОНИЧЬ.
Де флоаря лотусулуй
Василе Маланецкий, Андрей Думбрэвяну. ОРХЕЮЛ-ВЕКЬ: УН ДЕЧЕНИУ ШИ ЖУМЭТАТЕ ДЕ ИНЧЕРТИТУДИНЕ.
Влад Олэреску. УМБРЕ ЫН ЗОНА ДЕ РЕТРОСПЕКЦИЕ
Олег Реницэ. МОНУМЕНТ АЛ НЕПЭСЭРИЙ
Ион Дивиза. АНАТОМИЯ УНУЙ ДЕЛИКТ.

Дину Михаил. НЕСОМНУЛ ИЗВОАРЕЛОР.
Георге Мадан. КУ МИЛЕСКУ, ЛА ИРКУТСК.
Николае Рошка. ФИЙ БИНЕ РЕВЕНИТ АКАСЭ, ПЛЕКАТУЛЕ ДЕМУЛТ ДИНТРЕ АЛБИНЕ!
Ной ши СИДА.
Мирчя Блажину. НАРКОМАНИЙ
Мирчя Блажину. НОЙ ШИ СИДА САУ КЫТЕВА ДИГРЕСИУНЬ ДЕСПРЕ «ЧУМА ВЯКУЛУЙ XX»
Мирчя Блажину. ТРАФИКАНЦИЙ ДЕ АМОР

 

Как больно…Обращения, письма, статьи

Как больно…Обращения, письма, статьи. О чем тревожится, к чему зовет, за что борется интеллигенция республики.
Сост. А. Бродский
Худож. А. Ололенко
Кишинев, Литература Артистикэ, 1989, 632 с.: фото.
Вошедшие в сборник статьи, обращения, письма, впервые напеча­танные в основном в «Литература ши арта» и «Нистру», образуют своеобычный исторический портрет сложного полуторагодового периода, пережитого республикой. Авторов тревожит состояние молдавского языка, трагическое умирание природы, массовое забвение родной истории, упадок культуры, духовная бедность — вопросы, свя­занные с экологией человека, экологией духа.”
Legătură: http://www.mediafire.com/file/1yhft1i0fa4uqnj/KeB.pdf/file

 

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

Почти ни один из собранных здесь материалов не был написан специально для этой книги: все они возникли из живой потребности авторов — писателей, журналистов, ученых — немедленно вмешаться в ход вещей, изменить его к лучшему, помочь перестройке, с таким трудом набирающей ход.

Идея сборника возникла в конце прошлого, 1988, года, когда ясно обозначился взятый некоторыми русскоязычными газе­тами республики курс на замалчивание или одностороннее отражение ряда серьезнейших вопросов, поднятых Союзом писателей Молдавии и его печатными органами. Тогда-то и появился достопамятный двенадцатый номер журнала «Кодры», сорвавший завесу молчания с этих проблем, тогда- то и началась работа над переводом и составлением книги, которую вы, читатель, сейчас открыли.

Нет худа без добра: собранные вместе статьи, обраще­ния, письма, впервые напечатанные в основном в ежене­дельнике «Литература ши арта» и журнале «Нистру» и лежащие сейчас перед читателем, образуют своеобычный исторический портрет сложного полуторалетнего периода, пережитого нашей многотерпеливой республикой,— от револю­ционного майского (1987 г.) общего собрания в Союзе

писателей до декабрьского (1988 г.) решения Межведомствен­ной комиссии Президиума Верховного Совета МССР по языку, рекомендовавшего признать государственный статус родного языка молдаван на территории МССР. Но не только о языке волновались наши авторы — их тревожило и продолжает трево­жить трагическое умирание молдавской природы, массовое забвение родной истории (как славных, так и позорных ее эпох), упадок культуры, духовная бедность, словом, вопросы, связанные с ЭКОЛОГИЕЙ ЧЕЛОВЕКА. ЭКОЛО­ГИЕЙ ДУХА.

Нужно сказать, что некоторые (пока еще немногие) из вопросов, горячо обсуждавшихся на страницах нашей печати, или отдельные их аспекты к моменту сдачи этой книги в печать уже нашли свое решение благодаря настойчивости творческой и

научной интеллигенции республики и поддержке, которую они получила в широких массах. Но, как это всегда бывает, сделать предстоит гораздо больше, чем сделано.

Сборник, при его солидном объеме, не вмещает, разумеет­ся, ВСЕХ проблем, не отражает мнения ВСЕХ литераторов Молдавии и ВСЕХ населяющих республику наций и народ­ностей. В силу разных обстоятельств мы не встречаем на его страницах точку зрения представителей болгарской, украин­ской, немецкой интеллигенции. Что ж, этот пробел можно будет восполнить в будущем.

И еще на одном моменте хочется остановить внимание читателя. Вся книга буквально пропитана злободневностью: боевой, резко полемической. Характер большинства статей продиктован искренней болыо авторов, их опасениями за судьбу республики, за перестройку. Возможно, пройдет всего несколько лет, и, взяв книгу с полки, читатель усмехнется над ее горячностью, подивится простоте задач, которые каза­лись авторам невероятно, мучительно сложными. Но глав­ное — чтобы он разглядел с высоты будущего не только злобу нынешнего дня, а и его ДОБРОТУ.

CUPRINS/СОДЕРЖАНИЕ

От составителя

Еуджен Чокля. Хартия. Перевод А. Бродского

Ион Друцэ. Зеленый лист, вода и знаки препи­нания

Капитолина Кожевникова. Крик земли

Думитру Матковски. Мы — варвары? Пере­вод А. Бродского

Мирча Друк. Министерократия: панацея или хи­мера? Перевод А. Бродского

Борис Виеру. Письма о любви к Молдавии. Пе­ревод А. Бродского

Алексей Маринат. Как больно

Серафим Сака. Конспект одного выступления.

Перевод А. Бродского

Андрей Цуркану. Тревоги наших дней. Пере­вод А. Бродского

Юрий Греков. Дружба, идущая из веков

«Наши дети больше не верят Вам…» Перевод А. Бродского

Лев Беринский. Несколько напоминаний к не совсем круглой дате

Ион Мынэскуртэ. Правда как воздух возрож­дения. Перевод В. Балтага

Эдуард Кондратов. За жирным процентом

Новомир Лимонов. Житие полковника мили­ции. Журналистское расследование

Николай Бабоглу. Трагедия одного народа

Валентин Мындыкану. Одеяние сути нашей. Перевод А. Бродского

Валерий Косарев. Трубадуры химических идиллий

Николае Виеру. Мера мира. Перевод А. Брод­ского

Георге Маларчук. Вчерашним днем

Ион Чокану. Под знаком обновления. Перевод А. Бродского

Ион Хадыркэ. Реформа духа. Перевод А. Брод­ского

Обращение к XIX Всесоюзной партконференции .

Ион Кацавейкэ. Шулера. Перевод А. Бродского

Михай Чимпой. Лицом к стене? Перевод А. Бродского

Василе Бахнару, Константин Тэнасе. Как у нас отнимали язык и обычаи. Перевод А. Бродского

«Перестройке нет альтернативы…» Круглый стол еже­недельника «Литература ши арта» с участием Иона Чокану, Леониды Лари, Георге Маларчука, Владимира Бешлягэ. Ведущий — Олег Реницэ. Перевод А. Бродского

Ион Цуркану. Всего несколько страниц истории. Перевод Вс. Чернея

Виктор Гребенщиков: «Давно пора назвать вещи своими именами». Интервью взял Илие Лупан. Перевод В. Гребенщикова

Раймунд Пиотровский. Литературный язык и алфавит. Мнение языковеда

Всеволод Черней. Об одностороннем отраже­нии действительности. Перевод     автора

Вадим Летов. Черта

Григоре Виеру. Парторг в африканской Дакии. Перевод А. Бродского

Не противостояние, а сотрудничество… Круглый стол еженедельника «Литература ши арта». Ведущий — Ион Кацавейкэ. Перевод А. Бродксого

Стук в дверь. Интервью с Анатолом Шалару, членом правления литературно-музыкального клуба име­ни Алексея Матеевича. Интервью взял Валериу Бутнару. Перевод Вс. Чернея

Открытое письмо 66 деятелей науки и культуры Межведомственной комиссии Президиума Верховного Совета Молдавской ССР по изучению истории и проб­лем развития молдавского языка

Мария Бриеде-Маковей. Письмо из Латвии. Перевод А. Бродского

Борис Сандлер. Боль. Перевод с идиш А. Брод­ского

Силвестру Максимилиан. Наша земля — сокровище без хозяина. Комментарий к некоторым циф­рам. Перевод Гр. Мунтяну

Олег Реницэ. Прогноз погоды: в Молдавии — засуха. Перевод Гр. Мунтяну

Леонида Лари. Никто и мы. Перевод А. Брод­ского

Обращение ко всем людям доброй воли республики

Валериу Бутнару. Дозированная смелость. Перевод М. Ломако

Николай Савостин. Раздумья у персонального дерева

И. И. Бодюл: «Одного человека винить по мень­шей мере абсурдно…» Интервью с бывшим первым сек­ретарем ЦК Компартии Молдавии. Интервью взял Анатолие Гондю. Предисловие Думитру Мат­ковски. Перевод Т. Шмундяк

Виктор Каниковский: «Я человек бывалый, и готов ко всему, даже к лучшему». Диалог писателя Андрея Стрымбяну с Генеральным директором ПО «Молдавгеология». Перевод А. Бродского

Моника Савва. Больше света!

Александр Бродский. Нужен поворот

Лида Истрати. День завтрашний. Перевод А. Бродского

Николае Есиненку. Личное мнение. Перевод А. Бродского